Advanced Search

Journal Navigation

Journal Home

Subscriptions

Archive

Contact Us

Table of Contents

Sign In to gain access to subscriptions and/or personal tools.
Written Communication
This Article
Right arrow Full Text (PDF)
Right arrow References
Right arrow Alert me when this article is cited
Right arrow Alert me if a correction is posted
Right arrow Citation Map
Services
Right arrow Email this article to a friend
Right arrow Similar articles in this journal
Right arrow Similar articles in Web of Science
Right arrow Alert me to new issues of the journal
Right arrow Add to Saved Citations
Right arrow Download to citation manager
Right arrowRequest Permissions
Right arrow Request Reprints
Right arrow Add to My Marked Citations
Citing Articles
Right arrow Citing Articles via HighWire
Right arrow Citing Articles via Web of Science (3)
Right arrow Citing Articles via Google Scholar
Right arrow Citing Articles via Scopus
Google Scholar
Right arrow Articles by Shi, L.
Right arrow Search for Related Content
Social Bookmarking
 Add to CiteULike   Add to Complore   Add to Connotea   Add to Del.icio.us   Add to Digg   Add to Reddit   Add to Technorati   Add to Twitter  
What's this?

Textual Borrowing in Second-Language Writing

Ling Shi

University of British Columbia

This study examines how first language and the type of writing task affect undergraduates’ word usage from source readings in their English writing. Of 87 participating university undergraduates, 39 were native English speakers from a 1st-year writing course in a North American university, whereas 48 were 3rd-year Chinese students learning English as a second language in a university in China. Using two preselected source texts, half of the students in each group completed a summary task; the other half completed an opinion task. Students’ drafts and the source texts were compared to identify exact or near verbatim retention of strings of words from sources with or without acknowledgement. A two-way ANOVA indicated that both task and first language had an effect on the amount of words borrowed. The study found that students who did the summary task borrowed more words than those who wrote the opinion essays, and Chinese students used source texts mostly without citing references for either task.

Key Words: second-language writing • plagiarism • reading and writing • summary writing • opinion essays

Written Communication, Vol. 21, No. 2, 171-200 (2004)
DOI: 10.1177/0741088303262846


Add to CiteULike CiteULike   Add to Complore Complore   Add to Connotea Connotea   Add to Del.icio.us Del.icio.us   Add to Digg Digg   Add to Reddit Reddit   Add to Technorati Technorati   Add to Twitter Twitter    What's this?


This article has been cited by other articles:


Home page
Language TestingHome page
L. Plakans
Discourse synthesis in integrated second language writing assessment
Language Testing, October 1, 2009; 26(4): 561 - 587.
[Abstract] [PDF]


Home page
Applied LinguisticsHome page
L. Shi
Textual Appropriation and Citing Behaviors of University Undergraduates
Applied Linguistics, December 4, 2008; (2008) amn045v1.
[Abstract] [Full Text] [PDF]


Home page
Language TestingHome page
Guoxing Yu
Reading to summarize in English and Chinese: A tale of two languages?
Language Testing, October 1, 2008; 25(4): 521 - 551.
[Abstract] [PDF]


Home page
Applied LinguisticsHome page
J. Flowerdew and Y. Li
Language Re-use among Chinese Apprentice Scientists Writing for Publication
Applied Linguistics, September 1, 2007; 28(3): 440 - 465.
[Abstract] [Full Text] [PDF]